+1 pour l'international : CDA n'est compréhensible (et encore, difficilement) que par un public français.
L'image de marque de LotATC est à exploiter, mais pas nécessairement en conservant le nom tel quel.
Exemples :
- "
Par l'un des créateurs de LotATC, voici désormais
XXXXXXXXXX. Prenez le contrôle d'une chaise Ikéa !!"
- "
La suite de LotATC ! Découvrez
XXXXXXXXXX. Prenez le contrôle de vos amis pilotes, sans bouger votre c** !!"
Est-ce qu'en anglais, un contrôleur de DA n'est pas (aussi) (abusivement ?) qualifié d'ATC ? Si oui, alors aucun souci pour se "contenter" de ce sigle largement diffusé & compris. Si non, quel est donc le sigle/terme utilisé ?
--------
Principe KISS:
DCS: Control
DCS: Air Control
... et les sous-titres qui vont bien : "become an ATC, a GCI or an AWACS guy!"